The Bible is God’s Word.
Il-Bibbja hija l-Kelma t’Alla.
The Bible says “…”
Il-Bibbja tgħid “…”
The Bible says that …
Il-Bibbja tgħid li …
The Bible was written over a period of 1,610 years.
Il-Bibbja nkitbek matul perijodu ta’ 1,610 snin.
The Bible is divided into chapters and verses.
Il-Bibbja hija maqsuma f’kapitli u versi.
The Bible has been published in more than 2,300 languages.
Il-Bibbja ġiet pubblikata f’iktar minn 2,300 lingwa.
The Bible was written by about 40 different men.
Il-Bibbja nkitbek minn madwar 40 raġel differenti.
The Holy Scriptures
L-Iskrittura Mqaddsa.
The Holy Scriptures do not condone …
L-Iskrittura Mqaddsa ma tikkundannax…
The Holy Scriptures condemn …
L-Iskrittura Mqaddsa tikkundanna…
The Holy Scriptures teach that …
L-Iskrittura Mqaddsa tgħallem li…
The Holy Scriptures foretold that …
L-Iskrittura Mqaddsa bassret li…
The Holy Scriptures foretell that …
L-Iskrittura Mqaddsa tbassar li…
The Holy Scriptures encourage us to …
L-Iskrittura Mqaddsa tinkuraġġina biex…
God’s Word warns us …
Il-Kelma t’Alla twissina…
God’s Word tells us to …
God’s Word tells us to …
God’s Word talks about …
Il-Kelma t’Alla titkellem dwar…
God’s Word promises that …
Il-Kelma t’Alla twiegħed li…
God’s Word prophesied that …
Il-Kelma t’Alla bassret li…
God’s Word prophesies that …
Il-Kelma t’Alla tbassar li…
to write a book
biex tikteb ktieb
Some forty men wrote the Bible.
Madwar erbgħin raġel kitbu l-Bibbja.
to write something down
biex tniżżel bil-miktub
The Bible writers did not write down their own thoughts.
Il-kittieba tal-Bibbja ma niżżlux bil-miktub il-ħsibijiet tagħhom.
The Bible writers wrote down God’s thoughts.
Il-kittieba tal-Bibbja niżżlu bil-miktub il-ħsibijiet t’Alla.
David was one of the writers of the Bible.
David kien wieħed mill-kittieba tal-Bibbja.
Moses was a Bible writer.
Mosè kien kittieb tal-Bibbja.
to inspire someone to do something
biex tnebbaħ lil xi ħadd biex jagħmel xi ħaġa
God inspired ordinary men to write the Bible.
Alla nebbaħ irġiel komuni biex jiktbu l-Bibbja.
to be inspired by God
imnebbaħ minn Alla
Many people doubt that the Bible was inspired by God.
Ħafna nies jiddubitaw li l-Bibbja hija mnebbħa minn Alla.
God is the author of the Bible.
Alla huwa l-awtur tal-Bibbja.
good news
aħbar tajba
The Bible contains good news.
Il-Bibbja fiha aħbar tajba.
The Bible contains many laws.
Il-Bibbja fiha ħafna liġijiet.
Copies of the original Bible text were made by skilled Jewish copyists.
Kopji tal-kitibet oriġinali Bibbliċi saru minn kopjisti Lhud esperti.
to copy something by hand
tikkopja xi ħaġa bl-idejn.
The copyists copied the Bible text by hand.
Il-kopjisti kkupjaw bl-idejn il-kliem Bibbliku.
manuscript
manuskritt
Many ancient manuscripts still exist today.
Ħafna manuskritti qodma għadhom jeżistu sal-lum.
Some manuscripts can be found in museums around the world.
Xi manuskritti jinsabu f’mużewijiet madwar id-dinja.
The text of our modern Bibles is very similar to the original text.
Il-kliem tal-Bibbji moderni tagħna jixbaħ ħafna l-kliem oriġinali.
to preserve something
tippreserva xi ħaġa
God has preserved the text of the Bible.
Alla ppreserva l-kitbiet tal-Bibbja.
Some claim that wicked men corrupted the text of the Bible.
Xi wħud isostnu li xi nies ħżiena biddlu l-kitbiet tal-Bibbja.
The text of the Holy Scriptures has not been corrupted.
Il-kitbiet tal-Iskrittura Mqaddsa ma ġewx mibdula.
The contents of the Bible have not changed.
Dak li hemm fil-Bibbja ma nbidilx.
to compare something
tqabbel xi ħaġa
If we compare different manuscripts, we can see that their texts are similar.
jekk inqabblu manuskritti differenti, nistgħu naraw li l-kliem hu simili.
Over the centuries, men have risked their lives translating the Bible into the vernacular languages of the people.
Matul is-sekli, kien hemm irġiel li rriskjaw ħajjithom biex jaqilbu l-Bibbja bil-lingwa li jitkellmu n-nies.
The Bible has been translated into many languages.
Il-Bibbja ġiet tradotta b’ħafna lingwi.
The Bible has been translated from ancient Hebrew and Greek into many modern languages.
Il-Bibbja ġiet tradotta mill-Ebrajk u l-Grieg tal-qedem għal ħafna lingwi moderni.
The word “sheol” is translated as “hell” in many Bibles.
Il-kelma “xeol” ġiet tradotta bħala “nfern” f’ħafna Bibbji.
This word should be translated as “the grave”.
Din il-kelma għandha tiġi tradotta bħala “l-qabar.”
to mistranslate something
titraduċi ħażin xi ħaġa
Some verses in the Bible have been mistranslated.
Xi versi fil-Bibbja ġew tradotti ħażin.
This verse has been mistranslated.
Dan il-vers ġie tradott ħażin.
That Bible translation is not faithful to the original text.
Din it-traduzzjoni tal-Bibbja m’hijiex eżatt bħall-kitbiet oriġinali.
This Bible translation is easy to understand.
Din it-traduzzjoni tal-Bibbja faċli biex tifhimha.
That Bible translation does not use modern language.
Din it-traduzzjoni tal-Bibbja ma tużax kliem modern.
New World Translation
Traduzzjoni tad-Dinja l-Ġdida
The New World Translation has been translated into many languages.
It-Traduzzjoni tad-Dinja l-Ġdida ġiet tradotta b’ħafna lingwi.
In the New World Translation, Jehovah’s name has been restored where it appears in the oldest Bible manuscripts.
Fit-Traduzzjoni tad-Dinja l-Ġdida, l-isem Ġeħova reġa’ ntuża fejn kien jidher qabel fl-eqdem manuskritti Bibliċi.
The New World Translation is a modern-language translation.
It-Traduzzjoni tad-Dinja l-Ġdida hija traduzzjoni b’lingwa moderna.
to print something
tistampa xi ħaġa
Jehovah’s Witnesses print many Bibles every year.
Ix-Xhieda ta’ Ġeħova jistampaw ħafna Bibbji kull sena.
The circulation of the Bible is greater than any other book.
It-tqassim tal-Bibbja huwa iktar minn kwalunkwe ktieb ieħor.
to distribute something
tqassam xi ħaġa
Jehovah’s Witnesses distribute Bibles in many languages.
Ix-Xhieda ta’ Ġeħova jqassmu Bibbji b’ħafna lingwi.
to read the Bible
taqra l-Bibbja
We can try to read the Bible every day.
Nistgħu nipprovaw naqraw il-Bibbja kuljum.
to study the Bible
tistudja l-Bibbja
Jehovah’s Witnesses help people to study the Bible.
Ix-Xhieda ta’ Ġeħova jgħinu lin-nies biex jistudjaw il-Bibbja.
Jesus said “…”
Ġesù qal “…”
Jesus said that …
Ġesù qal li …
Paul wrote “…”
Pawlu kiteb “…”
Paul wrote that …
Pawlu kiteb li …
Daniel foretold that …
Danjel bassar li …