This Saturday our group will take part in public witnessing.

Nhar is-Sibt il-grupp tagħna se jieħu sehem fl-għoti ta’ xhieda fil-pubbliku.

We are planning to take part in public witnessing this Sunday.

L-aħħar darba li tkellimna…Qed nippjanaw biex nieħdu sehem fl-għoti ta’ xhieda fil-pubbliku nhar il-Ħadd.

Let’s meet for public witnessing in the city center next Friday at two o’clock.

Fl-aħħar żjara tiegħi…Nhar il-Ġimgħa fis-sagħtejn nistgħu niltaqgħu fiċ-ċentru biex nieħdu sehem fl-għoti ta’ xhieda fil-pubbliku.

I enjoy special metropolitan public witnessing.

Jogħġobni l-għoti ta’ xhieda speċjali fil-pubbliku fil-qalba tal-belt.

Where can we set up the literature cart?

Fejn nistgħu npoġġu t-trolley tal-letteratura?

We should place the literature cart where people can see it.

Għandna npoġġu t-trolley tal-letteratura fejn jarawh in-nies.

Who can bring the literature cart next Wednesday morning?

Nhar l-Erbgħa fil-għodu min jista’ jġib it-trolley tal-letteratura?

Please take any literature that interests you.

Tista’ tieħu kwalunkwe letteratura li tinteressak.

Please take one.

Tista’ tieħu wieħed/waħda.

Would you like someone to visit your home?

Tixtieq li xi ħadd iżurek id-dar?

Are you aware that a free Bible study comes with that publication?

Kont taf li permezz ta’ din il-pubblikazzjoni tista’ tingħata studju tal-Bibbja bla ħlas?

If you would like to study the Bible, please write your contact details here.

Jekk tixtieq tistudja l-Bibbja, jekk jogħġbok ikteb id-dettalji tiegħek.

Please write your name and telephone number on this form.

Jekk jogħġbok ikteb ismek u n-numru tat-telefown f’din il-formola.

Can I help you?

Nista’ ngħinek?

Close Menu